Yesterday I made a mistake.
I have been taking Chinese lessons for about a year now, from 3 different teachers, and am progressing painfully slow. It took me 6 months to be able to distinguish between all the Chinese consonants. It took almost another 4 months to be able to hear the tones they use in every word. I'm not a linguist.
But I try. In rehearsing last week's lesson, I tried to get creative and create my own sentence instead of just repeating the phrase in front of me. I tried to say, "I have brothers.", but due to a slight mispronunciation I instead said, "I have God." My teacher had a perplexed look on her face and told me that was not the correct way to say that phrase, that I should say "I believe in God", not "I have God."
I explained I was trying to say "brothers" and not "God" and we had a good laugh. This mistake has stuck with me though. There is a difference between belief and possession. I have brothers. I have sisters. I have a wife. I believe in them as well, but saying I believe in brothers does not mean that I have one myself. I think this is more than just a problem in Chinese linguistics. It is a perspective on what it means to be a human being, what it means to be God, and the kinds of relationships possible between the two.
The Bible itself tells us that we have to do more than believe in God.
So believing in God does necessarily make you good or put you in right standing with God.
The idea of "having" God seems to be a bit of a stretch as well. If God truly is the Creator of everything, certainly he can "have" us as his possessions, but how could we possibly "have" him as well. It all comes down to semantics. In some cases, possession signifies a subject-object relationship, as in. "I have a car.". However, you can also say, "I have a president." while someone else can claim, "I have a king.". This is a change in semantics that does not assume that the president or king does not have a free will of their own, nor does it assume that because you have them, that you are somehow superior to them. Those people are more than their titles.
This is probably best expressed by the fact that most cultures (perhaps all cultures) consider it appropriate for children to refer to their parents by their functional title, not by their actual or chosen names. It doesn't matter how old the parents or children are, it is always more honorable to be called "Mom" than it is to be called "Linda" or "Jessica" by your children. Similarly, if anyone is asked if they "have" a mother, anyone would say yes without feeling like they were somehow objectifying that important person in their life.
God wants to be in a relationship with us, just like that… like a heavenly parent. He wants to have us, and he wants us to have him. I'm reminded of the traditional wedding vows - "…to have and to hold, from this day forth, til death do us part.". We understand what it is to have a relationship, Sometimes we just get a little shy of applying that same reasoning to a God who is so much greater than us.
We are approaching Advent, a time when we celebrate the grace and goodness of God, who could have stayed back and objectified us, but instead chose to come near to us all in Jesus Christ and lets us all know that he wants to have us and his own people as he offers himself to us as well.
Do you have God?
Trying to hear the music in the din of many voices.
All Anger Bible Children Community Culture Disciplines Fear Fresh Expressions Funerals Generations Grace Hurt Injury Jesus Law Leadership Longevity Ministry Models Perseverance Politics Preaching Reactions Scripture Time Truth Values VBS